最后一个7天假期,具体荒废过程如下:
30号晚麻将到1号早晨,然后呼啦啦一天
2号觉得睡眠不足,继续呼啦啦
3号去看了我可爱的外甥女,照片放在相册里了
4号去游泳,冻到半死,然后硬着头皮去最讨厌的地方吃饭,吃完就闪
5号呼啦啦 然后去了下KTV
6号终于在中午之前醒过来,然后去麻将
7号回学校
欠下7天共21页估计150左右单词,7次锻炼,以及杂事N件
吃完晚饭发现宿舍生活区门口发大水咯
--------------------------------------------------------------------------------
假期无聊,看了遍阿甘正传
做点摘记

--------------------------------------------------------------------------------
Hello! My name's Forrest. Forrest Gump. You wanna Chocolate? I could eat about a million and a half o'these. My momma always said life was like a box o'chocolates. You never know what you gonna get. Now, when I was a baby momma named me after the great civil war hero, General Nathan Bedford Forrest. She said we was related to him in some way. What he did was: he started up this club called the Ku Klux Clan. They'd all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something. They 'd even put bed sheets on their horses and ride around. And anyway, that's how I got my name: Forrest Gump.
你好!我叫福雷斯特,福雷斯特·甘普。要巧克力吗?我可以吃很多很多。我妈常说:生命就像一盒巧克力, 结果往往出人意料。我出生的时候,妈妈用内战大英雄的名字给我命名,他叫内森·贝德福德·福雷斯特将军。她说我们在某方面跟他有点关系。他所做的是:搞了个联谊会,叫三K党。他们穿着白袍披床单,装神弄鬼的,甚至还把床单罩在马上,骑着到处跑。总之,我就是这样叫福雷斯特·甘普了。
很喜欢的开场白,似乎阿甘总是平凡的让人意外,简单,真好!
--------------------------------------------------------------------------------
Jenny: Run Forrest ,run! Run Forrest!
跑,福雷斯特,快跑!
Jenny,勇敢的孩子,我想,从你说这句话的时候,就爱上了Gump吧
--------------------------------------------------------------------------------
Mother : It's my time. It's just my time.Oh. now ,don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life .Something we are all destined to do .I didn't know it ,but I was destined to be your momma .I did the best I could .
我的时辰到了,时辰到了。哦,别害怕,宝贝。死亡是生命的一部分,是所有人命中注定的事。过去我并不知道,但我注定做你妈妈。我已尽我所能。
不想多说什么了,这就是母亲!
--------------------------------------------------------------------------------
最了不起的是他那次长跑,饿了就吃,累了就睡,不为什么而跑
还有那个在海浪中漂泊的捕虾船的夜
或许很多时候的我们,就想GUMP所说的一样
I was messed up for a long time
这些年我一塌糊涂
更多时候
I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental—like on a breeze.
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡


